SNS로 로그인해서도 댓글을 남기실수 있습니다.
8개의 댓글이 있습니다.

복돌이   2014-01-15 15:55:34
좋은 책 출판에 거듭 감사드립니다. 질 좋은 종이와 디자인에도 책에 대해 흡족합니다. 남회근 선생 독자로서 아마도 많은 독자들도 마찬가지이리라 생각됩니다. -선별이 아닌 모든 책이 다 번역되어 나오길 원할 것입니다. 특히 참동계강의는 유불선의 입장에서 선도의 서적이 부족한 관계로 지극히 중요하고 관심이 많을 것으로 생각됩니다. 주역과 선도수련의 관계를 밝힌것으로 유가와 도가 쪽 사람들이 기다리는 책일 것입니다. 저 또한 개인적으로 시중에 참동계 서적이 미흡하고 남선생님의 강조하시는 가르침대로 실재 수증에 중요한 안내서가 될 것이기에 꼭 번역하여 출간해주시길 바랍니다. 새해에도 건강하시고 건승하시길 빕니다.
[도서출판부키]   2014-01-16 11:24:52
안녕하세요. 부키입니다. 이렇게 격려해주셔서 정말 고맙습니다. 말씀하신 『참동계 강의』는 그 내용과 분량이 매우 방대하여 검토 및 번역에도 많은 시간과 품이 듭니다. 검토가 끝나면 출간 여부가 결정될 것입니다만, 아시다시피 이미 검토가 끝나고 계약이 성사된 남회근 저작선 번역 및 편집 작업과 병행해야 하므로 출간 여부가 결정되려면 시간이 좀 필요할 것 같습니다. 출간 여부가 결정되는 대로 홈페이지 공지를 통해 알려드리겠습니다. 그리고 독자 님의 말씀은 남회근 저작선 담당자에게 잘 전하겠습니다. 독자 님도 새해 복 많이 받으시고 건승하십시오. 정말 고맙습니다!
허공화   2014-02-23 18:40:31
참으로 민망한일이네요, 참동계강의를 번역할 인재가 없다는 이야기인데 이나라의 번역수준도 알만하거니와 출판사의 게으른 변명이 눈에 거슬리네요. 그러고도 출판인이라고 하는지.ㅎ 좋은 책일수록 가일층 노력을 해서 독자에게 제공해야지 뭔 핑계를..암튼 이나라의 지적수준이란것도 정팔 수치스럽네여. 해서 원서를 읽는 기회를 주는군요...정말 웃끼는 나라네여 번역할 만한 락자들이 부재하다는게...쪽팔린 문화수준에.경악을..
허공화   2014-02-23 18:41:49
오타가 정상이당....흥분해서리...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
허공화   2014-02-23 19:59:45
끙! 사뭇 부정적관점으로 불만토로하는것 같아 제안을.ㅎ 참동계출판서문에도 밝혔듯이 참동계의 현대적술어는 생명과학이라고 하니 과학자들을 섭외해서 그들과토론의 자리로 해서 하루바삐 좋은 책을 만드시라.변명은 출판사 이름걸고 밥벌이하는 이들에게 수치스러움이니 ㅎ 생각할수록 정말 한국이라는 사회의 문화적 질이 낮음에 개탄을.. 얄팍한 장사속이아닌 이 사회에 공헌하는 책을 만드러 주시길...
[도서출판부키]   2014-02-24 10:16:17
독자님 의견 잘 들었습니다. 책 내는 데 참고하겠습니다. 고맙습니다.
복돌이   2014-03-06 14:39:31
허공화 같은 분도 있지만 부키 출판사의 남회근 저작선 출판 자체가 문화사상에 큰 공헌이라 생각하는 사람도 많이 있습니다. 불경기에 특히 출판업이 많이 어렵다고 들었습니다. 지혜롭게 좋은 책 많이 출간하셔서 발전이 있기를 응원합니다. 댓글에 출판관계자분들이 편치 않을 것 같아 감사의 댓글을 올립니다~
[도서출판부키]   2014-03-10 10:00:12
복돌이 독자님, 독자님의 따뜻한 마음이 느껴집니다. 정말 고맙습니다. 큰 힘이 됩니다. 새봄, 평안하시길 바랍니다.