한국 가정 요리 태국어판 Korean family foods (Thailand)

한국 가정 요리 태국어판 Korean family foods (Thailand)

한국 식탁에 가장 많이 올라오는 음식 45

저자 : 대우증권 사회공헌단
분야 : 취미/건강/실용
출간일 : 2012-03-16
ISBN : 9788960512085
가격 : 12,000원

다문화가정 지원 사업에 힘써 온 대우증권 사회공헌단의 기획으로 한국에 거주하는 외국인 유학생과 상사 주재원, 특히 한국인과 결혼한 외국인에게 도움을 주고자 외국어와 한국어로 ‘한국의 대표 가정 요리 45가지’를 소개한 요리 책이다. 우리 가정에서 늘 먹는 밥, 반찬, 찌개, 국 등 기본적인 음식부터 잔치 요리, 지역별 별미, 간식까지 ...

책소개

한국 식탁에 가장 많이 올라오는 음식 45

다문화가정 지원 사업에 힘써 온 대우증권 사회공헌단의 기획으로 한국에 거주하는 외국인 유학생과 상사 주재원, 특히 한국인과 결혼한 외국인에게 도움을 주고자 외국어와 한국어로 ‘한국의 대표 가정 요리 45가지’를 소개한 요리 책이다.
우리 가정에서 늘 먹는 밥, 반찬, 찌개, 국 등 기본적인 음식부터 잔치 요리, 지역별 별미, 간식까지 다양한 한국 요리 조리법을 소개하고 있다. 또 한국인이 흔히 이용하는 요리 재료, 조리 도구, 장 보는 방법 등 한국 요리를 만들어 즐겁게 먹기 위한 기본 정보가 담겨 있다.


The Complete Guide to the Simple and Healthy Korean Food and Recipes
from Everyday Food to Party Food and Snacks
 
『Korean Family Foods』 introduces many different types of Korean food recipes from basic dishes that Korean people always eat at home such as steamed rice, side dishes, stews and soups, to special dishes and delicacies. It presents basic knowledge needed to make Korean food such as Koreans' eating habits, food materials, cooking utensils and food shopping. This book helps foreigners and foreign families living in Korea, and further people all around the world to make delicious Korean family foods.




 

한국의 신혼집 열에 하나는 다문화가정
 
한국의 신혼집 열에 하나는 다문화가정이다. 2000년대 들어 한국에는 조선족, 중국, 베트남 등지에서 온 외국인 근로자와 결혼이민자, 혼인귀화자가 급속하게 늘었다. 2004년부터는 매년 3만 이상의 다문화가정이 생겨나고 있으며 이는 한 해 결혼자의 10퍼센트를 넘는다. 2009년 행안부 자료에 따르면, 결혼이민자만 17만여 명에 다문화가족의 자녀가 10만 명을 넘는다.
돌아보면, 1988년 한국에서 처음 올림픽이 치러졌을 때만 해도 초등 교과서에는 “우리나라는 자랑스러운 단일민족 국가”라는 말이 씌어 있었다. 단군의 자손으로 하나의 혈통을 오랫동안 유지해 온 ‘민족’이라는 둥 섞임이 거의 없는 깨끗한 ‘피’라는 둥 혼혈인은 낮춰 보았고 외국인은 낯설었다.
그 뒤 경제성장과 함께 외국과의 교류가 급속하게 늘었고 30년도 채 지나지 않은 지금은 매년 3만 이상의 다문화가정이 생겨날 정도로 외국인과의 결혼 빈도가 높아졌다. 다문화가정 사회를 이루게 된 것이다.
그러나 우리는 이러한 변화에 대한 준비가 턱없이 부족했다. 그 결과 많은 외국인들이 한국인과 결혼해 한국에 정착했지만 언어, 문화, 교육, 인권 등 다양한 면에서 한국 생활 적응에 곤란을 겪고 있다.

 
외국인과 한국인, 음식으로 하나 되다
 
대우증권 사회공헌단이 국내에 거주하는 외국인과 다문화가족을 위해 지난 2010년부터 영어, 독일어, 프랑스어, 몽골어, 중국어, 베트남어, 인도네시아어, 태국어, 필리핀어 등 9개 국어로 한국 요리 책과 달력을 만들어 무료 배포했다.(『다문화가정을 위한 한국요리』, 2010~2011년 발행)
몇 년 전부터 다문화가족과 그 자녀들을 위한 교육 및 무료 진료 등 다양한 차원에서 정부, 기업, 민간의 지원이 이루어지고 있다. 그러나 한국 요리 책과 요리 달력을 만들어 배포하는 것과 같은 보다 근본적이고 문제해결 중심적인 지원 사업을 시도한 곳은 수많은 봉사단체 중에서도 대우증권 사회공헌단이 거의 유일하다.
더욱이 음식은 서로 다른 나라 사람들이 한자리에 모였을 때 쉽고 빠르게 공감대를 형성할 수 있는 매개이자 아주 중요한 다리 역할을 한다. 함께 음식을 만들어 먹다 보면 심지어 언어가 잘 통하지 않더라도 무언의 정이 쌓이고 친구가 된다. 또 우수한 한국 문화를 세계인들에게 알리는 데도 선도적인 역할을 한다.
대우증권 사회공헌단은 바로 이 점에 착안해 요리 책을 만들었다. 먼저 한국 음식의 체계적인 연구와 한국 음식의 과학화, 산업화, 세계화에 앞장서고 있는 국내 유일의 대학 부설 음식 연구원인 숙명여자대학교 한국음식연구원을 찾아가 이러한 취지를 알리고 도움을 청했다. 사진작가 여상현 씨가 이 소식을 전해 듣고 무료로 요리 사진을 찍어 주겠다고 나섰다. 다음으로는 통계청 자료를 토대로 우리나라에 거주하고 있는 외국인, 귀화자, 결혼이민자, 다문화가족의 수를 헤아려 수적으로 많은 10여 개 언어권을 추렸다. 그리고 한국외국인근로자지원센터를 통해 번역자를 소개받아 번역을 의뢰했다. 요리를 만들면서 동시에 한국 언어에 익숙해지면 좋겠다는 생각에 한글도 병기하기로 했다.

 
한국 요리, 다문화가족과 함께 즐기다
 
대우증권 사회공헌단의 한국 요리 책은 외국인들이 한국 사회에 잘 적응하고, 또 요리를 하면서 시부모와(혹은 장인장모와) 이웃 사람들과 쉬이 친해지기를 바라는 마음으로 무료 배포됐다. 그러나 무료 배포는 한계가 있고 책을 더 많은 사람들에게 더 널리 알리기 위해서는 상업 출판이 더 효율적이라는 판단 아래 도서출판 부키를 만나게 되었다.
대우증권 사회공헌단의 한국 요리 콘텐츠는 새롭게 편집되고 일본어판이 더해져 『한국 가정 요리 : 한국 식탁에 가장 많이 올라오는 음식 45』(이하, 『한국 가정 요리』)란 제목으로 출간했다. 다소 평범해 보이는 제목이지만 책의 내용과 목적, 무엇보다도 이 책을 읽게 될 외국인과 다문화가족이 보고 쉽게 이해할 수 있도록 배려했다.
그러나 외국인과 다문화가족에게 한국의 책과 서점은 아직 낯설고 익숙하지 않다. 그래서 『한국 가정 요리』는 그 나라의 언어와 한글 두 언어로 씌었다. 예를 들면 요리 레시피를 태국어로 설명한 뒤 한글로 다시 한 번 설명하는 식이다. 외국인이(또는 결혼이민자나 귀화자가) 혼자서 책을 읽으며 요리를 만드는 것이 아니라, 주변 사람들이(한국인 남편이, 부모가, 시누이가, 친구가) 이 책을 선물하고 함께 읽으며 요리를 할 수 있게 했다.
『한국 가정 요리』는 2000년대 들어 외국인, 결혼이민자, 귀화자가 급속하게 늘어 가는 한국 사회에서 다문화가족과 그 자녀들이 안정적으로 연착륙하여 뿌리를 내리는 데 작지만 단단한 교두보가 되어 줄 것이다.

 
엄마의 손맛이 가득, 건강한 한국 가정 요리
 
『한국 가정 요리』에는 한국 사람들이 늘 먹는 밥, 반찬, 찌개, 국 등 기본적인 음식부터 잔치 요리, 지역별 별미, 간식까지 다양한 한국 요리 조리법을 소개돼 있다. 또 한국 사람들이 흔히 이용하는 요리 재료, 조리 도구, 장 보는 방법 등 한국 요리를 만들어 즐겁게 먹기 위한 기본 정보가 담겨 있다.
이 책 한 권이면 한국에 거주하는 외국인과 다문화가족은 물론이고 전 세계인이 맛있는 한국 가정 요리를 만들 수 있다.
 
한국 요리에 관한 모든 것 - 한국 요리 조리법은 물론이고 숟가락, 젓가락과 같은 식사 도구 사용법부터 장, 고춧가루, 마늘 등 한국의 독특한 양념과 음식 재료, 그리고 장에서 신선한 채소와 생선 사는 법 등을 상세하게 알려 준다.
 
건강하고 맛있는 한국의 대표 요리 45가지 - 한국 음식의 체계적인 연구와 계승을 위해 설립된 숙명여자대학교 한국음식연구원에서 한국 사람들이 가장 많이 먹으면서도 몸에 좋고 맛있는 한국 요리 45가지를 뽑았다. 그리고 오랜 연구를 거쳐 한국인은 물론 세계인의 입맛에 맞는 조리법을 정리하고 개발했다.
 
어머니가 가정에서 직접 해주는 건강 음식 - 집에서 엄마가 직접 만들어 주는 음식은 정갈하고 신선하고 만든 이의 정성이 들어 있다. 또 엄마는 가족과 친구들의 건강을 위해 요리를 할 때 야채를 많이 사용하고, 소금과 설탕을 적게 넣고, 소화가 잘되는 조리법을 선택한다. 이 책은 엄마의 요리 레시피 그대로 몸에 좋고 맛있는 한국 요리 만드는 법을 소개하고 있다.
 
요리를 성공으로 이끄는 꼼꼼한 조언 - 처음 하는 요리에서 레시피만으로 음식의 맛을 내기는 어렵다. 생각지 못한 실수를 저지르기도 한다. 음식의 맛을 살리고 시각적으로도 아름다운 요리를 완성하게 하는 꼼꼼한 조언이 책의 곳곳에 있다.
 
재미있는 한국 음식 이야기 - 한국의 지역별 음식, 계절별 음식, 명절 음식, 제사 음식, 그리고 음식과 관련된 속담까지 정감 있는 글과 사진으로 소개하고 있다.
 
* 이 책의 인세 수익금 전액은 다문화가정 지원 사업 기금으로 쓰입니다.


<추천사>

대우증권 사회공헌단이 엮은 『한국 가정 요리』는 한국의 고유한 음식 소개를 넘어 외국인들이 직접 만들어볼 수 있도록 자세한 조리 방법도 실은 한국 음식 안내서로서, 다문화가정뿐만 아니라 한국 요리에 관심이 있는 모든 외국인들에게 큰 도움이 될 것이라 믿습니다. _이창세, 법무부 출입국·외국인정책본부장
 
『한국 가정 요리』에는 밥, 국, 찌개, 김치, 반찬 등 일상적인 음식에서부터 명절 음식, 잔치 음식, 간식에 이르기까지 다양한 한국 음식 조리법이 담겨 있습니다. 또 한국인의 식습관과 음식에 관한 다양한 이야기, 음식 재료와 도구 등에 관한 실용적인 정보가 있습니다. 이 책의 레시피대로 음식을 만들다 보면 누구나 쉽게 맛있는 한국 가정 요리를 만들 수 있습니다. 다양한 언어로 출간 된다고 하니, 한국 음식 세계화에도 큰 도움이 될 것 같습니다. _김용한, 숙명여자대학교 한국음식연구원 부원장
 
『한국 가정 요리』가 영어뿐 아니라 몽골어, 베트남어, 인도네시아어 등 10개 국어로 출간된다니 매우 기쁩니다. 지구촌사랑나눔도 외국인노동자, 이주민과 다문화가족을 지원하는 일을 하고 있는데, 이런 책이 필요했었습니다. 현재는 10개 언어로만 출간됐지만, 앞으로 러시아어나 캄보디아어 등 더 많은 언어로, 또 다양한 크기와 용도로 만들어지길 희망합니다. _김해성, 사단법인 지구촌사랑나눔 대표
 
한국에 와서 살면서 사람들과 말이 잘 안 통하는 것 못지않게 힘든 것이 한국 요리 만들기였습니다. 남편에게 맛있는 한국 요리를 해주고 싶었습니다. 그러나 한국 사람이 하는 말은 아직도 잘 알아들을 수 없고 한국어로 된 요리 책은 읽기가 힘들었습니다. 이제 이렇게 몽골어로 쓰인 한국 요리 책을 만날 수 있어서 참 다행입니다. _한사라, 몽골 출신 여성


<차례>

펼쳐 보기

저자/역자소개

저자 : 대우증권 사회공헌단


기업의 이익을 사회에 환원하는 차원을 넘어 지역사회와 더불어 사는 사회 구현을 목표로 2009년 7월 창단되었다. 이후 다문화가족 및 소외계층 청소년 교육 지원, 지역 본부 거점 사회 공헌, 대우증권 임직원 자원봉사 등 다양한 분야에서 지속 가능 경영의 핵심 축으로서 기업 시민의 사명을 수행하고 있다. 이를 인정받아 2011년 여성가족부 장관상을 표창했다.

독자서평

[도서출판 부키] 외국인을 위한 다정한 선물 : 한국 가정 요리

그런 외국인들을 위해 [한국 가정 요리 Korean Family foods]가 출간되었습니다. 영어판, 프랑스어판, 독일어판, 일본어판, 중국어판, 베트남어판, 태국어판, 몽골어판, 필리핀어판, 인도네시아판 등 무려...
https://blog.naver.com/bookiemb

[도서출판 부키] 피부색은 달라도 다정한 이웃에게 전하는 한국 요리 한 그릇

『한국 가정 요리 Korean family foods』의 담당 편집자는 아네모네 마담입니다. 그런데 이 책을 끝으로 사직서를 던지고 저 멀리 매화를 보러(?) 지리산으로 가 버렸습니다. 설마 편집자 노트가 쓰기 싫어 그런 건...
https://blog.naver.com/bookiemb

[lakepurity] 한국정부, 총각들에게 외국여성들과 결혼 독려, "신부들은...

South Korean women )가정폭력에 시달렸다는 것이다. 전문가들의 주장은 한국사회의... On November 4, 2018 -- a day after they met -- they were married in front of her family in Vietnam. Seven months later...
http://lifemeansgo.blogspot.com/

[여름눈의 ♥북키♣북키스(bookey, bookies)] 한국에서 김장'Gimjang'의 의미

Koreans believe that it is a scientific fact that Korean kimchi is one of the healthiest foods that you... 그런 다음 대부분의 한국 가정은 마음을 김장으로 돌립니다. 하루 종일 일이며...
https://blog.naver.com/21c01az

[Tournote] 한국여행 가이드북 #3 외국인이 좋아하는 한국의 먹거리 TOP 10

❺ Nakji Bokkeum Nakji is a mollusk belonging to the octopus family living in the tidal flat. On the Korean peninsula, where three sides are surrounded by the sea, Nakji has long been used for various foods....
https://blog.naver.com/hyun68

[Tournote] 한국여행 가이드북 #4 한국의 숙박시설

To provide foreign tourists with Korean family culture, they provide accommodation and accommodation in... 외국인 관광객에게 한국 가정문화를 체험할 수 있도록 자신의 집에 숙박...
https://blog.naver.com/hyun68

[lakepurity] 전세계 젊은이들, 부대찌개(짬빵)에 매료. 청와대의...

the Korean War, one woman’s recipe for a survival stew quickly spread across the country. Now, it’s one of the nation’s favourite comfort foods. Framed newspaper clippings and family photos hung...
http://lifemeansgo.blogspot.com/

[플로라] 강황 냉이전 / 강황 1티스푼의 효과 / 전 요리 영어 레시피

Story Cooking은 보통의 한국 가정에서 만들어 먹는 집밥 요리와 한국 대중의 음식문화 등을 정리해서 저장하고 있습니다~ Story Cooking is a channel that introduces Korean food...
https://blog.naver.com/ji29nny23

[Bar&Dining Magazine] 2020년, 우리가 주목하는 다이닝 트렌드 키워드 13선

맞는 요리를 개발한다면 해외 시장 진출 시도가 가능할 것”이라는 전망을 내놨다. Trend 2. 어쨌든 발효, 그리고 반짝이는 한국 발효 음식 KOREAN FERMENTATION 글로벌 시장에서 발효 음식의 인기는 올해도...
https://blog.naver.com/barndining_

[다시 오지 않는 것들] [연명서] '태국의 봄'을 기원한다. 연서명 부탁드려요.

- 1987년 한국의 6월 민주항쟁이 현재 태국에서 일어나고 있다. 태국... in Thailand - Korean House for International Solidarity [태국어판]...
https://blog.naver.com/tangerine_o_o

[Spring Tree in 미국일상] 코로나-19과 자택 대피령, 미국 Reopen 기대감과 {미국...

미국 주택가 기러기 가족 Geese's family 미국 주택가 기러기 부부는 새아기를 낳고, 열심히 양육하는... 요즘 집에서 먹고 싶은, 요리들을 간편하게 만들 수 있는 한국 식재료가 많다. 특히 고소한 깻잎...
https://blog.naver.com/keeock

[245 00$a열린도서관 :$b예비사서와 초보사서를 위해] [자료조직개론] 3.2.6 KORMARC 20X-24X 표제와 표제관련필드

20X-24X 표제와 표제관련필드-개요 한국문헌자동화목록형식 http://www.nl.go.kr/common/jsp/kormarc_2014/sub... 245 표제와 책임표시사항 반복불가 필 수 한국문헌자동화목록형식 http://www.nl.go.kr/common/jsp/kormarc...
https://blog.naver.com/chjeon

[태국에서 조용하게 행복하게 살아가기] Jett, the boy, who loves cooking/요리를 좋아하는 아이...

delicious korean traditional cuisine. My whole family love her fried spicy pork and steamed... popular foods in thailand. I ordered this dish with less chillies and I rinsed some papaya slices...
https://blog.naver.com/qkrtlwjd3391

[노총각의 농촌 홀로나기] (스팸선물 - 한국 추석... the ‘Korean Thanksgiving...

때문에 한국 요리에서 인기가 높아졌다고 한다.) “Because Spam is both salty and high in fat, it compliments the spicy, tangy elements of Korean food very well – particularly kimchi, as the flavours...
https://blog.naver.com/zicjbs90

[대전마케팅공사 공식블로그] Gujuk Festival - 구즉 한마당 축제

Korean alcoholic drinks like makeoli and soju was there as a complimentary drinks. 닭 꼬치, 국수, 돼지고기 요리, 칼국수, 한국 풍미 팬케이크, 아이스크림, 과일, 구운 떡, 구운...
https://blog.naver.com/daejeondime

관련도서

한국 가정 요리 몽골어판  Korean family foods (Mongolian language)
한국 가정 요리 몽골어판 Korean family foods (Mongolian language)-대우증권 사회공헌단

다문화가정 지원 사업에 힘써 온 대우증권 사회공헌단의 기획으로 한국에 거주하는 외국인 유학생과 상사 주재원, ...

한국 가정 요리 필리핀어판 Korean family foods  (Filipino)
한국 가정 요리 필리핀어판 Korean family foods (Filipino)-대우증권 사회공헌단

다문화가정 지원 사업에 힘써 온 대우증권 사회공헌단의 기획으로 한국에 거주하는 외국인 유학생과 상사 주재원...

한국 가정 요리 중국어판 Korean Family Foods (Chinese)
한국 가정 요리 중국어판 Korean Family Foods (Chinese)-대우증권 사회공헌단

다문화가정 지원 사업에 힘써 온 대우증권 사회공헌단의 기획으로 한국에 거주하는 외국인 유학생과 상사 주재원, ...

한국 가정 요리 베트남어판  Korean family foods (Vietnamese)
한국 가정 요리 베트남어판 Korean family foods (Vietnamese)-대우증권 사회공헌단

다문화가정 지원 사업에 힘써 온 대우증권 사회공헌단의 기획으로 한국에 거주하는 외국인 유학생과 상사 주재원, ...